자유게시판

    · 자유게시판

    영어 번역좀

    dj33701 / 2013-11-26 14:26 / Hit : 2269 본문+댓글추천 : 0

    freebd02263345.jpg

    소박사 13-11-26 14:31
    음........

    무슨 말이냐면요 ?

    음........

    음........

    음......

    음......
    소박사 13-11-26 14:32
    아는 글 인데 오늘 제 컨디션이 안 좋아서

    다음 분 께 패스 ~~~~
    소풍 13-11-26 14:46
    사진이

    왜 안 보이지?
    파트린느 13-11-26 14:47
    "이 밸브는 구매 고객이 원하는 주문요구 사항에 검사와 사양이 잘 부합되어 있다."

    이기 뭔소리지요?
    소박사 13-11-26 14:48
    큼지막히 잘만 보이는구만요 소풍님 ^^
    불개구리 13-11-26 14:49
    이 벨브는 검사를 마쳤으며, 구매자의 구체적 요구사항 및 세부사항 반영 여부를 확인하였습니다.
    소풍 13-11-26 14:51
    아 ! 이제 보이네요.

    컴터가 여엉--
    효천 13-11-26 14:52
    조금 늦었네요.
    제가 사전 펴 놓았는데,,,,,,ㅋㅋ
    산울림 13-11-26 14:52
    회화는잘하는데~ 번역은좀~^,^
    dj33701 13-11-26 15:03
    파트린느님..불개구리님 대단하십니다.불개구리님 번역이 좀더 좋아보입니다
    dj33701 13-11-26 15:04
    그러니까..걱정말고 써라 이말이지요?
    dj33701 13-11-26 15:05
    그러니까 걱정말고써라 이말이지요?
    파트린느 13-11-26 15:13
    사실은 구글 번역기 돌린거유. 내가 남의 나라말을 어찌 알것어유?
    ponza 13-11-26 15:14
    검사자 서명과 날인이 없어 무효임다 ^~^*
    특급장애인 13-11-26 15:15
    님 스토어에 가셔서 q트렌스레이터란 어플 함 받아보시지요. 양글 번역어플인데 나름 유용하게 한번씩은 써이던걸요. 조은 하루되세요...^^
    피터™ 13-11-26 15:23
    에효~ 자게방 수준하고는~ 쯧!
    신혼, 배란기 체크하는 택입니다.
    파트린느 13-11-26 15:40
    그렇구나.
    신혼 배란기 측정에 밸브가 쓰이는 구나...
    새벽출조 13-11-26 16:03
    여자 성기는... 있다 요안에..우짜고... 하여간 깊이 ..아 어렵네요 ~~
    새벽출조 13-11-26 16:04
    앗~~~ 죄송

    스펠링을 잘못 번역했어요 ㅠㅠ
    날으는밤나무 13-11-26 16:12
    헉...피러어르신..
    헌데 우찌 그런데 관심이?
    고 얄굿네요.
    날으는밤나무 13-11-26 16:12
    헹...출소 어른신까정..
    이런이런...어르신들이
    산들바람이 13-11-26 21:07
    끝에서 반전 있네요 ㅎㅎ



    2024 Mobile Wolchuck